수원교회 홈페이지에 오신것을 환영합니다.
....

 
작성일 : 18-02-14 06:02
나를 의뢰하는 자는...the man who makes me his refuge
 글쓴이 : 정해광
조회 : 67  

180214

이사야 57:3-13 Isaiah

<사 57:3-13> 나를 의뢰하는 자는...the man who makes me his refuge

 

13 네가 부르짖을 때에 네가 모은 우상들에게 너를 구원하게 하라 그것들은 다 바람에 날려 가겠고 기운에 불려갈 것이로되 나를 의뢰하는 자는 땅을 차지하겠고 나의 거룩한 산을 기업으로 얻으리라

13 When you cry out for help, let your collection of idols save you! The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away. But the man who makes me his refuge will inherit the land and possess my holy mountain."

 

이사야 선지자는

유대에 만연된 음란한 우상숭배, 하나님을 의뢰함 없이 그들의 안위와 안전을 강대국 앗수르에 걸고 있는 그들의 패역함을 꾸짖고 있다!

 

하나님은 도전하신다!

네가 의지하는 우상들과, 네가 우러르는 강대국, 앗수르로 너희들을 구원케하라!

너희들의 섬기는 우상들 바람에, 한 숨에 날라가 버릴 헛딘 것들 일뿐이다!

The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away.

 

나를 의뢰하는 자는...the man who makes me his refuge

 

오직 내게 피하라!

나를 의지하는 자는 너의 고향땅, 가나안을, 그리고 나의 성산, 시온 예루살렘으로 인도될 것이다!

 

본문에서는

유대의 패역과 , 그들의 우상숭배에서 돌이킴으로 바벨론포로에서 그들을 구원하실 하나님의 구원을 선포하고 있다!

 

오늘을 사는 우리에게 이 말씀은

우리가 음란하게 추구하며, 그 속에서 안위를 얻고 구원받기원하는 세상의 것들이 우리에게 아무 유익이 없이 우리를 어두움으로 이끌 것임을 깨닫게 하시고,

오직 예수 그리스도로 피할 때,

우리를 우리의 본향, 하늘나라로! 거룩한 도성, 천국으로! 이끌어 주시기 위한 거룩한 초청으로 받아야 할 것이다!

 

오직 주님만이 우리의 피난처가 되심을 잊지 않고, 그에게 피하련다!

 

 

3 무당의 자식, 간음자와 음녀의 자식들아 너희는 가까이 오라

3 "But you-come here, you sons of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!

4 너희가 누구를 희롱하느냐 누구를 향하여 입을 크게 벌리며 혀를 내미느냐 너희는 패역의 자식, 거짓의 후손이 아니냐

4 Whom are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars?

5 너희가 상수리나무 사이, 모든 푸른 나무 아래에서 음욕을 피우며 골짜기 가운데 바위 틈에서 자녀를 도살하는도다

5 You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.

6 골짜기 가운데 매끄러운 돌들 중에 네 몫이 있으니 그것들이 곧 네가 제비 뽑아 얻은 것이라 또한 네가 전제와 예물을 그것들에게 드리니 내가 어찌 위로를 받겠느냐

6 The idols among the smooth stones of the ravines are your portion; they, they are your lot. Yes, to them you have poured out drink offerings and offered grain offerings. In the light of these things, should I relent?

7 네가 높고 높은 산 위에 네 침상을 베풀었고 네가 또 거기에 올라가서 제사를 드렸으며

7 You have made your bed on a high and lofty hill; there you went up to offer your sacrifices.

8 네가 또 네 기념표를 문과 문설주 뒤에 두었으며 네가 나를 떠나 벗고 올라가서 네 침상을 넓히고 그들과 언약하며 또 네가 그들의 침상을 사랑하여 그 벌거벗은 것을 보았으며

8 Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked on their nakedness.

9 네가 기름을 가지고 몰렉에게 나아가되 향품을 더하였으며 네가 또 사신을 먼 곳에 보내고 스올에까지 내려가게 하였으며

9 You went to Molech with olive oil and increased your perfumes. You sent your ambassadors far away; you descended to the grave itself!

10 네가 길이 멀어서 피곤할지라도 헛되다 말하지 아니함은 네 힘이 살아났으므로 쇠약하여지지 아니함이라

10 You were wearied by all your ways, but you would not say, 'It is hopeless.' You found renewal of your strength, and so you did not faint.

11 네가 누구를 두려워하며 누구로 말미암아 놀랐기에 거짓을 말하며 나를 생각하지 아니하며 이를 마음에 두지 아니하였느냐 네가 나를 경외하지 아니함은 내가 오랫동안 잠잠했기 때문이 아니냐

11 "Whom have you so dreaded and feared that you have been false to me, and have neither remembered me nor pondered this in your hearts? Is it not because I have long been silent that you do not fear me?

12 네 공의를 내가 보이리라 네가 행한 일이 네게 무익하니라

12 I will expose your righteousness and your works, and they will not benefit you.

13 네가 부르짖을 때에 네가 모은 우상들에게 너를 구원하게 하라 그것들은 다 바람에 날려 가겠고 기운에 불려갈 것이로되 나를 의뢰하는 자는 땅을 차지하겠고 나의 거룩한 산을 기업으로 얻으리라

13 When you cry out for help, let your collection of idols save you! The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away. But the man who makes me his refuge will inherit the land and possess my holy mountain."